seca 959
10 • 4. ÜBERSICHT4.1 Bedienelemente56124378910111213Nr. Bedienelement Funktion1Ein- und Ausschalten der Waage2Pfeil-Taste• Während des Wiegens:- Kurze
100 • 4.2 Symboles de l'écran4.3 Symboles sur la plaque signalétiqueABCDSymbole SignificationAFaible niveau de charge du bloc batterieBFonctionne
Aperçu • 101Français4.4 Structure du menuD'autres fonctions sont disponibles dans le menu de l'appareil. Ainsi, vous pouvez configurer l&apo
102 • 5. AVANT DE COMMENCER …5.1 Éléments livrés, montésabcdN° Composant PièceaChaise pèse-personne 1bBloc d'alimentation 1cBloc batterie 1dSacoc
Avant de commencer … • 103Français5.2 Éléments livrés, partiellement montésabcdefghimkljnN° Composant PièceaBase, complète-Assise- Boîtier d'affi
104 • 5.3 Montage de l'appareilMontage de la poignée1. Placez la poignée sur les ergots de la base.2. Vissez la poignée à la base (2 x vis à six
Avant de commencer … • 105FrançaisFixation du câble de lacellule de peséeATTENTION!Dysfonctionnement dû à un défaut de montageLorsque les câbles sont
106 • Montage du siège1. Positionnez le siège sur l'assise.2. Vissez le siège sur l'assise (4x vis Parker, six pans creux, 6,3 x 38).Montage
Avant de commencer … • 107FrançaisATTENTION!Dysfonctionnement dû à un défaut de montageEn cas de mauvais positionnement de l'accou-doir avant le
108 • Raccorder l'appareild'alimentationLe bloc batterie est rechargé au moyen du bloc d'alimentation fourni.AVERTISSEMENT!Dommages co
Utilisation • 109Français6. UTILISATION6.1 Réglage du pèse-personne1. Posez le pèse-personne sur une surface solide et plane.2. Alignez le pèse-person
Übersicht • 11Deutsch4Enter-TasteWährend des Wiegens (wenn Funknetzwerk eingerichtet):- Kurzes Drücken: Messergebnis an empfangsbereite Geräte (PC mit
110 • 6.2 PeséePRUDENCE!Risque de blessure du patient par suite d'une chute.Les personnes présentant des problèmes de motricité risquent de tomb
Utilisation • 111FrançaisMettre le pèse-personne sous tension Appuyez sur la touche Start.L'indication se[A apparaît à l'écran, puis tous l
112 • 10. Relevez le résultat de mesure.Compenser le poidssupplémentaire (TARE)La fonction TARE permet d'éviter qu'un poids supplé-mentaire
Utilisation • 113Français2. Mettez le pèse-personne sous tension.3. Pesez le patient comme décrit au chapitre « Démarrer le pesage ».4. Appuyez briève
114 • 7. Relevez l'indice de masse corporelle et comparez-le avec les catégories mentionnées ci-après.8. Pour désactiver la fonction BMI, appuyez
Utilisation • 115Français1. Effectuez le pesage.2. Appuyez brièvement sur la touche Entrée (send/print) de la balance.La valeur de mesure est envoyée
116 • 6.3 Autres fonctions (menu)D'autres fonctions sont disponibles dans le menu de la balance. Vous pouvez ainsi configurer la balance de maniè
Utilisation • 117Français4. Confirmez votre sélection avec la touche Entrée (send/print).Le réglage actuel pour le point de menu ou un sous-menu s&apo
118 • 1. Sélectionnez le point « Pt » dans le menu.Le message « Pt » apparaît.2. Confirmez votre sélection.Les flèches clignotent à l'écran.Le de
Utilisation • 119Français3. Sélectionnez le réglage souhaité:–On–Off4. Confirmez votre sélection.Le programme quitte le menu automatiquement.Activer
12 • 4.2 Symbole im Display4.3 Kennzeichen auf dem TypenschildABCDSymbol BedeutungAAkkublock ist schwachBBetrieb mit NetzgerätCNicht eichfähige Funkti
120 • 3. Sélectionnez un niveau d'atténuation.– 0: pas d'atténuation– 1: atténuation moyenne– 2: atténuation forte4. Confirmez la sélection.
Le réseau sans fil seca 360° wireless • 121Français7. LE RÉSEAU SANS FIL SECA 360° WIRELESS7.1 IntroductionCet appareil est équipé d'un module sa
122 • Canaux Dans un groupe sans fil, les appareils communiquent les uns avec les autres sur trois canaux (C1, C2, C3). Ils garantissent ainsi une tra
Le réseau sans fil seca 360° wireless • 123Français7.2 Utiliser la balance dans un groupe sans fil (menu)Toutes les fonctions requises pour utiliser l
124 • 3. Dans le menu, sélectionnez le point «rf».4. Confirmez la sélection.5. Dans le sous-menu «rf», sélectionnez le point de menu «lrn» (learn
Le réseau sans fil seca 360° wireless • 125FrançaisREMARQUE:Pour de nombreux appareils, une procédure de mise sous tension spéciale doit être suivie
126 • 2. Dans le sous-menu «rf», sélectionnez le point de menu «ASend» et confirmez la sélection.3. Sélectionnez le réglage «on» et confirmez la
Nettoyage • 127Français2. Dans le sous-menu «rf», sélectionnez le point de menu «Time».3. Confirmez la sélection.Le réglage actuel pour «Année (Y
128 • … un segment reste allumé en permanence ou ne s'allume pas du tout?L'emplacement correspondant présente un défaut.- Informer le servi
Que faire si …? • 129Français... dans le menu rf, les points «APrt» et «Time» ne sont pas visibles?• aucune imprimante sans fil n'est connec
Übersicht • 13Deutsch4.4 Menü-StrukturIm Menü des Gerätes stehen Ihnen weitere Funktionen zur Verfügung. So können Sie das Gerät optimal für Ihre Nutz
130 • 10.MAINTENANCE/RÉÉTALONNAGE10.1 Informations sur la maintenance et le réétalonnageNous recommandons de réaliser l'entretien de l'appar
Caractéristiques techniques • 131Français2. Maintenez enfoncée n'importe quelle touche et démarrez la balance.Le contenu actuel du compteur d&apo
132 • Étalonnage selon la directive 2009/23/CE Classe IIIEN 60601-1:• Appareil à isolation renforcée, classe de protection II:• Appareil électromédi
Accessoires • 133Français12.ACCESSOIRES13.PIÈCES DE RECHANGE14.MISE AU REBUT14.1 Mise au rebut de l'appareilNe jetez pas l'appareil avec les
134 • 14.2 Piles et accusNe jetez pas les piles et accus usagés avec les ordures ménagères, qu'ils contiennent ou non des substances toxiques. En
136 • ItalianoINDICE1. Con lettera e sigillo . . . . . . . . . 1382. Descrizione dell'apparecchio . 1392.1 Sentiti complimenti!. . . . . . . . 1
• 137Italiano7. Rete radio seca 360° wireless. 1667.1 Introduzione . . . . . . . . . . . . . 166seca Gruppi radio . . . . . . . . . 166Canali . .
138 • 1. CON LETTERA E SIGILLOCon i prodotti seca non acquistate solo una tecnica maturata in oltre un secolo, bensì anche una qualità confermata dall
Descrizione dell'apparecchio • 139Italiano2. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO2.1 Sentiti complimenti!Scegliendo la bilancia a poltrona elettroni
14 • 5. BEVOR ES RICHTIG LOS GEHT…5.1 Lieferumfang, montiertabcdNr. Komponente Stck.aStuhlwaage 1bNetzgerät 1cAkkublock 1dNetzteilträgertasche seca 4
140 • 3. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA3.1 Indicazioni basilari per la sicurezzaUtilizzodell'apparecchio• Rispettare le indicazioni contenute in qu
Informazioni sulla sicurezza • 141ItalianoUtilizzo dei risultatidelle misurazioni• Prima di salvare i valori di misura rilevati con l'appa-recchi
142 • 3.3 Utilizzo di batterie e accumulatoriQuesto apparecchio è fornito con un blocco accumula-tori. Rispettare le seguenti indicazioni per la sicur
Panoramica • 143Italiano4. PANORAMICA4.1 Elementi di comando56124378910111213N.Elemento di comandoFunzione1Accensione e spegnimento della bilancia2Tas
144 • 4 [954,959, 963]Tasto InvioDurante la pesatura (se la rete radio è configurata):- breve pressione: invio del risultato di misura agli apparecchi
Panoramica • 145Italiano4.2 Simboli sul display4.3 Indicazioni sulla targhettaABCDSimbolo SignificatoAIl blocco di accumulatori è scaricoBUtilizzo con
146 • 4.4 Struttura del menuNel menu dell’apparecchio sono disponibili altre fun-zioni. Queste consentono di configurare l’apparecchio in modo ottimal
Prima di cominciare veramente … • 147Italiano5. PRIMA DI COMINCIARE VERAMENTE …5.1 Dotazione, montataabcdN. Componente Pz.aBilancia a poltrona 1bAlime
148 • 5.2 Dotazione, parzialmente montataabcdefghimkljnN. Componente Pz.aTelaio inferiore, completo- Telaio di seduta- Alloggiamento display cablato c
Prima di cominciare veramente … • 149Italiano5.3 Montaggio dell’apparecchioMontaggio dellamaniglia di presa1. Inserire la maniglia di presa sui perni
Bevor es richtig los geht… • 15Deutsch5.2 Lieferumfang, teilmontiertabcdefghimkljnNr. Komponente Stck.aUntergestell, komplett- Sitzgestell- Anzeigegeh
150 • Collegare il cavo dellacella di pesaturaATTENZIONE!Malfunzionamento a seguito di errori di montaggioSe si montano i cavi in modo che siano sotto
Prima di cominciare veramente … • 151ItalianoMontaggio del sedile1. Posizionare il sedile sul telaio di seduta.2. Avvitare il sedile al telaio di sedu
152 • ATTENZIONE!Malfunzionamento a seguito di errori di montaggioSe il bracciolo viene posizionato in modo errato prima del montaggio, dopo il montag
Prima di cominciare veramente … • 153ItalianoCollegamentodell'alimentatoreCaricare il blocco accumulatori con l'alimentatore di rete in dota
154 • 6. UTILIZZO6.1 Allineamento della bilancia1. Posizionare la bilancia su un fondo solido e piano.2. Allineare la bilancia.– Con le viti di fissag
Utilizzo • 155Italiano6.2 PesaturaCAUTELALesioni al paziente a seguito di cadutaLe persone con mobilità limitata possono cadere mentre cercano di posi
156 • Avvio della pesatura 1. Azionare i freni di arresto delle rotelle di trasporto posteriori.2. Ribaltare i braccioli all'indietro per facilit
Utilizzo • 157ItalianoTaratura del pesosupplementareLa funzione TARE fa sì che un peso supplementare (ad es. un asciugamano o un supporto sul piano di
158 • L'indicazione lampeggia, finché non viene misurato un peso stabile. Quindi il valore del peso viene visualizzato in modo permanente. Vengon
Utilizzo • 159Italiano8. Per disattivare la funzione BMI, premere brevemente il tasto Invio (send/print).Invio dei risultati dimisura al destinatarior
16 • 5.3 Gerät montierenGriffbügel montieren1. Setzen Sie den Griffbügel auf die Zapfen des Unter-gestelles.2. Verschrauben Sie den Griffbügel mit dem
160 • 3. Eseguire la misurazione dell'altezza.4. Premere a lungo il tasto Invio (send/print) dell'altimetro. Il valore misurato viene inviat
Utilizzo • 161Italiano6.3 Altre funzioni (menu)Nel menu della bilancia sono disponibili altre funzioni. Queste consentono di configurare la bilancia i
162 • 5. Per modificare l'impostazione o aprire un altro sot-tomenu, premere uno dei tasti freccia, finché non viene visualizzata l'impostaz
Utilizzo • 163Italiano3. È possibile accettare il valore memorizzato o modificarlo con i tasti freccia.NOTA:se si inserisce il valore "0", l
164 • Attivazione segnaliacustici (BEEP)È possibile impostare se, ad ogni pressione di un tasto e al raggiungimento di un valore di peso stabile, deve
Utilizzo • 165ItalianoRipristino delleimpostazioni di fabbrica(RESET)Per le seguenti funzioni è possibile ripristinare le impostazioni di fabbrica:NOT
166 • 7. RETE RADIO SECA 360° WIRELESS7.1 IntroduzioneQuesto apparecchio è dotato di un modulo radio. Il modulo radio consente la trasmissione senza f
Rete radio seca 360° wireless • 167ItalianoÈ possibile selezionare i numeri canale (da 0 a 99) anche manualmente, ad esempio, se si desiderano configu
168 • 7.2 Utilizzo della bilancia in un gruppo radio (menu)Tutte le funzioni necessarie per utilizzare l'apparecchio in un gruppo radioseca , si
Rete radio seca 360° wireless • 169Italiano3. Selezionare nel menu la voce "rf".4. Confermare la selezione.5. Selezionare nel sottomenu &quo
Bevor es richtig los geht… • 17DeutschWägezellenkabelbefestigenACHTUNG!Fehlfunktion durch MontagefehlerWenn die Kabel so montiert werden, dass sie unt
170 • 11. Accendere l'apparecchio che si desidera integrare nel gruppo radio, ad es. una stampante radio.Dopo che la stampante radio è stata rile
Rete radio seca 360° wireless • 171ItalianoSelezione dell’opzionedi stampa (APrt)È possibile configurare l'apparecchio in modo che i risultati di
172 • 7. Confermare risp. la selezione.Dopo aver confermato l'impostazione dei minuti, il menu si chiude automaticamente.Le impostazioni vengono
Cosa fare, se …? • 173Italiano9. COSA FARE, SE …?Anomalia Causa/eliminazione… a bilancia carica non appare alcuna indica-zione del peso?La bilancia no
174 • ... nel menu rf è visibile solo la voce "SYS"?• Il modulo radio è disattivato.- Attivare il modulo radio (vedere “Attivazione del modu
Manutenzione/ripetizione della verifica metrologica • 175Italiano10.MANUTENZIONE/RIPETIZIONE DELLA VERIFICA METROLOGICA10.1 Informazioni sulla manuten
176 • Sul display lampeggerà per alcuni secondi il conta-tore attuale del contatore di taratura. 3. Confrontare il contenuto emesso dal contatore di t
Dati tecnici • 177ItalianoEN 60601-1:• Apparecchio con isolamento di protezione, classe di protezione II• Apparecchio elettromedicale, tipo BCarico ma
178 • 12.ACCESSORI13.PARTI DI RICAMBIO14.SMALTIMENTO14.1 Smaltimento dell'apparecchioNon smaltire l'apparecchio con i rifiuti domestici. L&a
Garanzia • 179Italianoaccumulatori tramite i centri di raccolta comunali o gli appositi contenitori presso il vostro rivenditore. Gettare le batterie
18 • Sitzfläche montieren1. Positionieren Sie die Sitzfläche auf dem Sitzgestell.2. Verschrauben Sie die Sitzfläche mit dem Sitzgestell (4x Blechschra
180 • EspañolÍNDICE1. Calidad garantizada. . . . . . . . . 1822. Descripción del aparato . . . . . 1832.1 ¡Enhorabuena!. . . . . . . . . . . . 1832.
• 181Español7. La red inalámbrica seca 360° wireless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2107.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . 210Grupos
182 • 1. CALIDAD GARANTIZADACon los productos seca no solo compra una técnica perfeccionada a lo largo de un siglo, sino también una calidad oficial,
Descripción del aparato • 183Español2. DESCRIPCIÓN DEL APARATO2.1 ¡Enhorabuena!Con la báscula-silla electrónica seca 959 ha adquirido un aparato de al
184 • La seca 959 no está prevista para el transporte de per-sonas o de objetos. Utilice la báscula-silla exclusiva-mente para la finalidad indicada e
Información de seguridad • 185Español• Utilice únicamente accesorios y piezas de recambio seca originales. De lo contrario seca no asume nin-gún tipo
186 • 3.3 Manejo con pilas y acumuladoresEste aparato se suministra con un cartucho de batería. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguri-
Vista general • 187Español4. VISTA GENERAL4.1 Elementos de mando56124378910111213Núm.Elemento de mandoFunción1Encender y apagar la báscula2Tecla de cu
188 • 4Tecla EnterDurante el pesaje (con la red inalámbrica preparada):- Pulsación breve: enviar resultado de la medición a aparatos listos para la re
Vista general • 189Español4.2 Símbolos en el visor4.3 Indicaciones en la placa de identificaciónABCDSímbolo SignificadoAEl cartucho de batería está dé
Bevor es richtig los geht… • 19DeutschACHTUNG!Fehlfunktion durch MontagefehlerWird die Armlehne vor der Montage falsch posi-tioniert, kann sie nach de
190 • 4.4 Estructura del menúEn el menú del aparato hay disponibles otras funcio-nes. De este modo puede configurar el aparato de forma óptima para lo
Antes de empezar … • 191Español5. ANTES DE EMPEZAR …5.1 Volumen de suministro, montadoabcdNúm. Componente Uds.aBáscula-silla 1bFuente de alimentación
192 • 5.2 Volumen de suministro, parcialmente montadoabcdefghimkljnNúm. Componente Uds.aBastidor inferior, completo- Bastidor del asiento- Caja del in
Antes de empezar … • 193Español5.3 Montaje del aparatoMontaje de laempuñadura de estribo1. Coloque la empuñadura de estribo en el pivote del bastidor
194 • Sujetar el cable de lacélula de pesada¡ATENCIÓN!Funcionamiento erróneo por errores de montajeCuando los cables se montan de tal modo que se encu
Antes de empezar … • 195EspañolMontaje de la superficiede asiento1. Coloque la superficie de asiento sobre el bastidor de asiento.2. Atornille la supe
196 • ¡ATENCIÓN!Funcionamiento erróneo por errores de montajeSi el reposabrazos se coloca erróneamente antes del montaje no se podrá abatir una vez mo
Antes de empezar … • 197EspañolConecte el equipo dealimentaciónEl cartucho de batería se carga con la fuente de ali-mentación adjunta.¡ADVERTENCIA!Dañ
198 • 6. MANEJO6.1 Nivelación de la báscula1. Coloque la báscula sobre una base firme y lisa.2. Nivele la báscula.– Con los tornillos niveladores de l
Manejo • 199Español6.2 Pesaje¡PRECAUCIÓN!Lesión del paciente por caídaLas personas con motricidad limitada pueden caerse cuando intentan tomar asiento
Bedienungsanleitung und Garantieerklärung . . . . . . . . . . 3Instruction manual and guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Mode d’emplo
20 • Netzgerät anschließen Der Akkublock wird mit dem mitgelieferten Netzgerät aufgeladen.WARNUNG!Personen- und Geräteschäden durch falsche Netzgeräte
200 • Encendido de labáscula1. Pulse la tecla Start.En el visor aparece se[A, después se muestran brevemente todos los elementos del visor.La báscula
Manejo • 201Español10. Lea el resultado de la medición.Tarar peso adicional(TARE)Con la función TARE puede evitar que un peso adicio-nal (por ejemplo
202 • 4. Pulse brevemente la tecla de cursor (hold/tare).La indicación parpadea hasta que se mide un peso estable. Después se indica el peso de forma
Manejo • 203Español8. Para desactivar la función BMI, pulse brevemente la tecla Enter (send/print).Enviar los resultados dela medición areceptoresinal
204 • 3. Realice la medición de la longitud.4. Pulse largo tiempo la tecla Enter (send/print) del metro de longitudes. El valor medido se envía a la i
Manejo • 205Español6.3 Otras funciones (menú)En el menú de la báscula hay disponibles otras funcio-nes. De este modo puede configurar la báscula de fo
206 • 4. Confirme su selección con la tecla Enter (send/print).Se muestra el ajuste actual del punto del menú o un submenú (en este caso el nivel “0”)
Manejo • 207EspañolEn el visor parpadean flechas.Se indica el peso adicional almacenado por última vez.3. Puede adoptar el valor almacenado o cambiarl
208 • Activar tonos de señal(BEEP)Puede ajustar que al pulsar cada tecla y al alcanzar un valor estable del peso se oiga o no un tono de señal. Esto e
Manejo • 209EspañolRestablecer laconfiguraciónde fábrica (RESET)Para las siguientes funciones puede restablecer la función de fábrica:NOTA:Al restable
Bedienung • 21Deutsch6. BEDIENUNG6.1 Waage ausrichten1. Stellen Sie die Waage auf einen festen, ebenen Untergrund.2. Richten Sie die Waage aus.– Mit d
210 • 7. LA RED INALÁMBRICA SECA 360° WIRELESS7.1 IntroducciónEste aparato está equipado con un módulo inalám-brico. El módulo inalámbrico permite rea
La red inalámbrica seca 360° wireless • 211EspañolCanales Dentro de un grupo inalámbrico, los canales se comu-nican entre sí mediante tres canales (C1
212 • 7.2 Utilizar la báscula dentro de un grupo inalámbrico (menú)Todas las funciones que necesita para utilizar el apa-rato dentro de un grupo inalá
La red inalámbrica seca 360° wireless • 213EspañolEstablecer el grupoinalámbrico (Lrn)Para establecer un grupo inalámbrico, proceda de la siguiente ma
214 • NOTA:En algunos aparatos se debe seguir un procedi-miento de encendido especial cuando se deben integrar en un grupo inalámbrico. Tenga en cuent
La red inalámbrica seca 360° wireless • 215Español3. Seleccione el ajuste “on” y confirme la selección.El menú desaparece del visor automáticamente.Se
216 • 4. Ajuste el número de año correcto.5. Confirme la selección.6. Repita los pasos 3. y de acuerdo al “Mes” ( ), “Día” (dAy), hora (hour) y minut
¿Qué hacer cuando …? • 217Español9. ¿QUÉ HACER CUANDO …?Avería Causa/solución… al colocar un peso no aparece ninguna indica-ción de peso?La báscula no
218 • ... en el menú rf solo se puede ver el punto “SYS”?• El módulo inalámbrico está desactivado.- Activar el módulo inalámbrico (véase “Activar el m
Mantenimiento/recalibrado • 219Español10.MANTENIMIENTO/RECALIBRADO10.1 Información sobre el mantenimiento y recalibradoAntes del recalibrado del apara
22 • 6.2 WiegenVORSICHT!Verletzung des Patienten durch SturzPersonen mit eingeschränkter Motorik, können stürzen, wenn sie versuchen, auf der Waage Pl
220 • Para un calibrado válido deben coincidir los dos núme-ros. Si el sello y el contador no coinciden, se debe reali-zar un recalibrado. Diríjase a
Accesorios • 221Español12.ACCESORIOSCarga mínima• Margen de pesaje 1• Margen de pesaje 2• Margen de pesaje 31kg2,0 kg4,0 kgDivisión de precisión• Marg
222 • 13.PIEZAS DE RECAMBIO14.EVACUACIÓN14.1 Evacuación del aparatoNo deseche el aparato en la basura doméstica. El apa-rato se debe desechar de forma
Garantía • 223Español15.GARANTÍAPara los defectos atribuidos a errores del material o de fábrica existe una garantía de dos años a partir del suminist
224 • PortuguêsÍNDICE1. Certificado . . . . . . . . . . . . . . . . 2262. Descrição do aparelho . . . . . . 2272.1 Parabéns! . . . . . . . . . . .
• 225Português7. A rede sem fios seca 360° wireless . . . . . . . . . . 2547.1 Introdução. . . . . . . . . . . . . . . 254Grupos de comunicação via
226 • 1. CERTIFICADOCom os produtos seca, está a comprar não só uma técnica amadurecida há mais de um século como tam-bém uma qualidade certificada e
Descrição do aparelho • 227Português2. DESCRIÇÃO DO APARELHO2.1 Parabéns!Ao adquirir a cadeira-balança electrónica seca 959, você optou por um aparelh
228 • A seca 959 não foi concebida para transportar pes-soas ou objectos. Utilize a cadeira-balança exclusiva-mente para os fins mencionados nesta sec
Informações de segurança • 229Português• Utilize exclusivamente acessórios e peças sobres-salentes originais seca. Caso contrário, a seca não garante
Bedienung • 23DeutschWaage einschalten Drücken Sie die Start-TasteIn der Anzeige erscheint se[A, dann werden alle Elemente des Displays kurz angezei
230 • 3.3 Manuseamento de pilhas e acumuladoresEste aparelho é fornecido com um bloco acumulador. Respeite as instruções de segurança que se seguem.AV
Vista geral • 231Português4. VISTA GERAL4.1 Elementos de comando56124378910111213N.ºElemento de comandoFunção1Ligar e desligar a balança2Tecla de seta
232 • 4]Tecla EnterDurante a pesagem (se estiver instalada a rede sem fios):- Breve pressão: enviar o resultado de medição para os aparelhos preparado
Vista geral • 233Português4.2 Símbolos no display4.3 Símbolos da placa de característicasABCDSímbolo SignificadoAO bloco acumulador está fracoBFuncion
234 • 4.4 Estrutura do menuNo menu do aparelho estão disponíveis outras fun-ções. Assim, pode configurar o aparelho de forma ideal para as suas condiç
Antes de iniciar a utilização deve … • 235Português5. ANTES DE INICIAR A UTILIZAÇÃO DEVE …5.1 Escopo de fornecimento, montadoabcdN.º Componente Unid.a
236 • 5.2 Escopo de fornecimento, parcialmente montadoabcdefghimkljnN.º Componente Unid.aEstrutura, completa- Estrutura da cadeira- Caixa do mostrador
Antes de iniciar a utilização deve … • 237Português5.3 Montagem do aparelhoMontagem do arco depega1. Coloque o arco de pega sobre os encaixes da estru
238 • Fixação do cabo dacélula de cargaATENÇÃO!Anomalia devido a erros de montagemQuando os cabos são montados ficando sob tensão, p. ex. quando estão
Antes de iniciar a utilização deve … • 239PortuguêsMontagem dasuperfície do assento1. Posicione a superfície do assento sobre a estrutura da cadeira.2
24 • 9. Klappen Sie die Armlehnen herunter.10. Lesen Sie das Messergebnis ab.Zusatzgewichtaustarieren (TARE)Mit der Funktion TARE können Sie vermeiden
240 • ATENÇÃO!Anomalia devido a erros de montagemSe o apoio para o braço for mal posicionado antes da montagem, não será possível rebatê-lo depois de
Antes de iniciar a utilização deve … • 241PortuguêsLigar o alimentador O bloco acumulador é carregado com o alimentador de rede fornecido.AVISO!Perigo
242 • 6. UTILIZAÇÃO6.1 Alinhamento da balança1. Coloque a balança sobre uma superfície segura e plana.2. Alinhe a balança.– Com os pés roscados nos ro
Utilização • 243Português6.2 PesagemCUIDADO!Ferimento do paciente devido a quedaAs pessoas com mobilidade reduzida podem cair ao tentar sentar-se na b
244 • Ligar a balança Prima a tecla Start (Iniciar).Aparece se[A no mostrador, de seguida são visu-alizados por breves instantes todos os elementos
Utilização • 245Português10. Leia o resultado da medição.Tarar o peso adicional(TARE)A função TARE permite evitar que um peso adicional (por exemplo u
246 • 4. Prima brevemente a tecla de seta (hold/tare).A indicação permanece intermitente até que seja aferido um peso estável. A seguir, o valor do pe
Utilização • 247Português8. Para desactivar a função BMI (IMC), prima breve-mente a tecla Enter (send/print).Enviar o resultado damedição para orecept
248 • 2. Prima brevemente a tecla Enter (send/print) da balança.O valor medido é enviado para a impressora sem fios mas não é impresso.3. Efectue a me
Utilização • 249Português6.3 Outras funções (menu)No menu da balança estão disponíveis outras funções. Assim, pode configurar a balança de forma ideal
Bedienung • 25Deutsch2. Schalten Sie die Waage ein.3. Wiegen Sie den Patienten wie im Abschnitt „Wiege-vorgang starten“ beschrieben.4. Drücken Sie kur
250 • 5. Para alterar a definição ou chamar outro submenu, prima uma das teclas de seta as vezes necessárias até que surja a definição desejada (aqui:
Utilização • 251Português3. Pode aceitar o valor guardado ou alterá-lo com as teclas de seta.NOTA:Se introduzir o valor “0”, a função é desligada. A m
252 • Activar sinais acústicos(BEEP)Pode definir se deve ser audível um sinal acústico ao pressionar as teclas ou ao ser alcançado um valor de peso es
Utilização • 253PortuguêsRestabelecer asdefinições de fábrica(RESET)As definições de fábrica podem ser restabelecidas para as seguintes funções:NOTA:N
254 • 7. A REDE SEM FIOS SECA 360° WIRELESS7.1 IntroduçãoEste aparelho está equipado com um módulo de rádio. O módulo de rádio permite a transmissão s
A rede sem fios seca 360° wireless • 255PortuguêsCanais Dentro de um grupo de comunicação via rádio os apa-relhos comunicam entre si através de três c
256 • 7.2 Operar a balança num grupo de comunicação via rádio (menu)Todas as funções necessárias para operar a balança num grupo de comunicação via rá
A rede sem fios seca 360° wireless • 257PortuguêsConfigurar grupo decomunicação via rádio(Lrn)Para configurar um grupo de comunicação via rádio, proce
258 • Aparece a mensagem StOp no display.O aparelho espera pelos sinais de outros aparelhos aptos para transmissão a nível de alcance.NOTA:Alguns apar
A rede sem fios seca 360° wireless • 259PortuguêsNOTA:Se utilizar uma impressora sem fios, assegure-se de que, como opção de impressão, não está defin
26 • 7. Lesen Sie den BMI ab und vergleichen ihn mit den weiter unten angegebenen Kategorien.8. Um die BMI-Funktion zu deaktivieren, drücken Sie kurz
260 • Definir a hora (Time)(hora)Pode configurar o sistema de forma a que a impres-sora acrescente automaticamente a data e a hora aos seus resultados
O que fazer quando…? • 261Português9. O QUE FAZER QUANDO…?Falha Causa/Eliminação... com carga não apa-rece a indicação do peso?A balança não tem alime
262 • ... depois de ligar são enviados resultados de medição pela primeira vez e se ouvem dois sinais acústicos?• O aparelho não conseguiu enviar resu
Manutenção/Recalibração • 263Português10.MANUTENÇÃO/RECALIBRAÇÃO10.1 Informações relativas à manutenção e recalibraçãoAntes de proceder à recalibração
264 • Também é necessária uma recalibração sempre que uma ou várias marcas de segurança estiverem danifi-cadas ou o índice do contador de calibração n
Dados técnicos • 265Português11.DADOS TÉCNICOSDados técnicos seca 959Dimensões• Profundidade•Largura•Altura810 mm565 mm920 mmPeso próprio aprox. 25 kg
266 • 12.ACESSÓRIOS13.PEÇAS SOBRESSALENTESPrecisão na primeira calibração• Faixa de carga parcial 1, 0 kg até 25 kg• Faixa de carga parcial 1, 25 kg a
Eliminação • 267Português14.ELIMINAÇÃO14.1 Eliminação do aparelhoNão deite o aparelho no lixo doméstico. O aparelho tem de ser eliminado de forma adeq
268 • PolskiSPIS TREŚCI1. Gwarancja jakości . . . . . . . . . . 2702. Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . 2712.1 Gratulujemy! . . . . . . . . .
• 269Polski7. Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2987.1 Wprowadzenie . . . . . . . . . . . 298Grupy urządze
Bedienung • 27Deutsch2. Drücken Sie kurz die Enter-Taste (send/print) der Waage.Der Messwert wird an den Funkdrucker gesendet, aber nicht ausgedruckt.
270 • 1. GWARANCJA JAKOŚCIKupując produkty firmy seca nabywają Państwo urządze-nia będące nie tylko osiągnięciem dopracowanej przez ponad 100 lat tech
Opis urządzenia • 271Polski2. OPIS URZĄDZENIA2.1 Gratulujemy!Kupując elektroniczną wagę krzesełkową, seca 959 nabyli Państwo bardzo precyzyjne, ajedn
272 • Wagę seca 959 można przesuwać na rolkach, a ponieważ zużywa mało prądu to przy użyciu kom-pletu baterii staje się na dłuższy czas urządzeniem mo
Bezpieczeństwo • 273Polskimożna znaleźć na stronie www.seca.com lub pro-simy o wysłanie do nas emaila na adres [email protected] zprośbą o informację.•
274 • 3.3 Postępowanie z bateriami i akumulatoramiUrządzenie to dostarczane jest zblokiem akumulatoro-wym. Należy przestrzegać wskazówek dotyczących
Przegląd • 275Polski4. PRZEGLĄD4.1 Elementy obsługi56124378910111213Nr Element obsługi Funkcja1Włączanie i wyłączanie wagi2Przycisk Strzałka• Wtrakci
276 • 4Przycisk EnterWtrakcie ważenia (wramach aktywnej sieci bezprzewo-dowej ):- Krótkie naciśnięcie: przesłanie wyniku pomiaru do urządzenia odbio
Przegląd • 277Polski4.2 Symbole na wyświetlaczu4.3 Oznaczenia na tabliczce znamionowejABCDSymbol ZnaczenieANiski stan naładowania bloku akumulatoroweg
278 • 4.4 Struktura menuW menu urządzenia do dyspozycji są również inne funkcje. Urządzenie można skonfigurować optymalnie do potrzeb (szczegóły od st
Przygotowanie wagi do pracy… • 279Polski5. PRZYGOTOWANIE WAGI DO PRACY…5.1 Zakres dostawy, wpostaci zmontowanejabcdNr Komponent Szt.awaga krzesełkowa
28 • 6.3 Weitere Funktionen (Menü)Im Menü der Waage stehen Ihnen weitere Funktionen zur Verfügung. So können Sie die Waage optimal für Ihre Nutzungsbe
280 • 5.2 Zakres dostawy, wstanie częściowo zmontowanymabcdefghimkljnNr Komponent Szt.anogi, komplet- podstawa siedziska- obudowa wyświetlacza połącz
Przygotowanie wagi do pracy… • 281Polski5.3 Montaż urządzeniaMontaż uchwytupałąkowego1. Nałożyć uchwyt pałąkowy na czopy nóg.2. Przykręcić uchwyt do n
282 • Mocowanie przewoduczujnika obciążeniaUWAGA!Niebezpieczeństwo nieprawidłowego działania urządzenia wskutek błędnego montażuZbyt mocno napięte prz
Przygotowanie wagi do pracy… • 283PolskiMontaż siedziska1. Ustawić siedzisko na podstawie.2. Przykręcić siedzisko do podstawy (4x wkręt do bla-chy, z
284 • UWAGA!Niebezpieczeństwo nieprawidłowego działania urządzenia wskutek błędnego montażuJeżeli poręcz zostanie źle ustawiona przed montażem, nie bę
Przygotowanie wagi do pracy… • 285PolskiPodłączenie zasilaczasieciowegoBlok akumulatorowy ładuje się zapomocą dostarczo-nego zasilacza sieciowego.OST
286 • 6. OBSŁUGA6.1 Wypoziomowanie wagi1. Wagę postawić na stabilnym, równym podłożu.2. Wypoziomować wagę.– zapomocą śrubowej nóżki nastawczej na prz
Obsługa • 287Polski6.2 WażenieZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ!Niebezpieczeństwo uszkodzenia ciała pacjenta wskutek upadkuOsoby oograniczonych możliwościach moto-
288 • Włączanie wagi Nacisnąć przycisk Start.Na wyświetlaczu ukazuje się komunikat se[A, następnie wszystkie elementy wyświetlacza zostają krótko wy
Obsługa • 289Polski9. Opuścić poręcze.10. Odczytać wynik pomiaru.Tarowanie (TARA) Dzięki funkcji TARA mamy pewność, że dodatkowy przedmiot (np. ręczni
Bedienung • 29Deutsch5. Um die Einstellung zu ändern oder ein anderes Un-termenü aufzurufen, drücken Sie eine der Pfeil-Tasten so oft, bis die gewünsc
290 • 3. Zważyć pacjenta zgodnie zinstrukcją wrozdziale „Rozpoczęcie ważenia”.4. Nacisnąć krótko przycisk Strzałka (hold/tare).Wyświetlacz miga do m
Obsługa • 291Polski7. Odczytać wartość wskaźnika BMI i porównać ją z podaną niżej tabelką.8. By wyłączyć funkcję BMI należy krótko nacisnąć przycisk E
292 • WSKAZÓWKA:Warunkiem skorzystania z tej funkcji jest podłą-czenie tych urządzeń do jednej grupy urządzeń bezprzewodowych (patrz „Sieć bezprzewo-d
Obsługa • 293Polski6.3 Inne funkcje (menu)W menu wagi do dyspozycji są również inne funkcje. Wagę można skonfigurować optymalnie do potrzeb.* Opis pun
294 • 5. By zmienić ustawienie lub wywołać inne podmenu, należy naciskać wielokrotnie przyciski Strzałki do czasu, aż szukany punkt menu pojawi się na
Obsługa • 295PolskiNa wyświetlaczu migają strzałki.Ostatnio zapisany ciężar przedmiotu dodatkowego pojawia się na wyświetlaczu.3. Można zaakceptować z
296 • Włączenie sygnałudźwiękowego (BEEP)Można ustawić, by przy każdym naciśnięciu przycisku oraz przy osiągnięciu stabilnej wartości pomiaru sły-szal
Obsługa • 297PolskiPrzywrócenie ustawieńfabrycznych (RESET))Ustawienia fabryczne można przywrócić dla następujących funkcji:WSKAZÓWKA:Przy przywracani
298 • 7. SIEĆ BEZPRZEWODOWA SECA 360° WIRELESS7.1 WprowadzenieNiniejsze urządzenie wyposażone jest w moduł bez-przewodowy. Moduł bezprzewodowy umożliw
Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 299PolskiKanały W obrębie jednej grupy urządzeń bezprzewodowych urządzenia komunikują się na trzech kanałach (
• 3DeutschDeutschINHALTSVERZEICHNIS1. Mit Brief und Siegel . . . . . . . . . . . 52. Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . 62.1 Herzlichen Glückw
30 • Im Display blinken Pfeile.Das zuletzt gespeicherte Zusatzgewicht wird angezeigt.3. Sie können den gespeicherten Wert übernehmen oder mit den Pfei
300 • 7.2 Używanie wagi w grupie urządzeń bezprzewodowych (menu)Wszystkie funkcje potrzebne do używania urządzenia w grupie urządzeń bezprzewodowych s
Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 301PolskiDefiniowanie grupyurządzeńbezprzewodowych (Lrn)W celu zdefiniowania grupy urządzeń bezprzewodo-wych n
302 • Na wyświetlaczu pojawia się komunikat StOp.Urządzenie czeka na sygnały innych bezprzewodo-wych urządzeń znajdujących się w zasięgu.WSKAZÓWKA:Prz
Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 303PolskiWłączenie przesyłuautomatycznego(ASend)Urządzenie można tak skonfigurować, aby wyniki pomiaru były pr
304 • Ustawienie godziny(Time)System można tak skonfigurować, że drukarka bez-przewodowa będzie automatycznie dodawać datę i godzinę do wyników pomiar
Co robić, jeżeli…? • 305Polski9. CO ROBIĆ, JEŻELI…?Zakłócenie Przyczyna/Naprawa… przy obciążeniu nie wyświetla się wynik ważenia?Brak zasilania wagi.-
306 • ... w menu rf widoczny jest tylko punkt „SYS"?• Moduł bezprzewodowy jest wyłączony- Włączyć moduł bezprzewodowy (patrz „Włączenie modułu be
Konserwacja/legalizacja ponowna • 307Polski10.KONSERWACJA/LEGALIZACJA PONOWNA10.1 Informacje odnośnie konserwacji i legalizacji ponownejPrzed dokonani
308 • 2. Nacisnąć i przytrzymać dowolny przycisk i włączyć wagę.Na wyświetlaczu przez kilka sekund miga aktualny stan licznika kalibracji. 3. Porównać
Dane techniczne • 309PolskiWyrób medyczny zgodnie z dyrektywą 93/42/EWGklasa I z funkcją pomiaruLegalizacja zgodnie z dyrektywą 2009/23/WE klasa IIIEN
Bedienung • 31Deutsch4. Bestätigen Sie Ihre Auswahl.Das Menü wird automatisch verlassen.Signaltöne aktivieren(BEEP)Sie können einstellen, ob bei jedem
310 • 12.AKCESORIA13.CZĘŚCI ZAMIENNE14.UTYLIZACJA14.1 Utylizacja urządzeniaUrządzenia nie należy wyrzucać do zwykłych odpadów domowych. Urządzenie nal
Gwarancja • 311Polski14.2 Baterie i akumulatoryZużytych baterii i akumulatorów nie należy wyrzucać do zwykłych odpadów domowych, niezależnie od tego,
Declaration of conformityFOR USA AND CANADA:NOTE:This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS-210 of Industry Canada. Operation is
KonformitätserklärungDeclaration of conformityCertificat de conformitéDichiarazione di conformità Declaratión de conformidad OverensstemmelsesattestF
959Die nichtselbsttätige PersonenwaageThe non-automatic personal scalesLe pèse-personnes non automatiqueLa bilancia pesapersone non automaticaLa báscu
… entspricht dem in der Bescheinigung über dieBauartzulassung beschriebenen Baumuster. Die Waage erfüllt die geltenden Anforderungenfolgender Richtlin
…odpovídá typu popsanému v certifikátu schválení ty-pu.Váha splňuje platné požadavky těchto směrnic: 2009/23/ES o vahách s neautomatickou činností, 93
32 • 3. Wählen Sie eine Dämpfungsstufe aus.– 0: keine Dämpfung– 1: mittlere Dämpfung– 2: starke Dämpfung4. Bestätigen Sie die Auswahl.Das Menü wird au
Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 33Deutsch7. DAS FUNKNETZWERK SECA 360° WIRELESS7.1 EinführungDieses Gerät ist mit einem Funkmodul ausgestattet.
34 • Kanäle Innerhalb einer Funkgruppe kommunizieren die Geräte auf drei Kanälen (C1, C2, C3) miteinander. So wird eine Zuverlässige und störungsfreie
Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 35Deutsch7.2 Waage in einer Funkgruppe betreiben (Menü)Alle Funktionen, die Sie benötigen, um das Gerät in einer
36 • 3. Wählen Sie im Menü den Punkt „rf“ aus.4. Bestätigen Sie die Auswahl.5. Wählen Sie im Untermenü „rf“ den Menüpunkt „lrn“ (learn).6. Bestätigen
Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 37DeutschHINWEIS:Bei einigen Geräten ist eine besondere Ein-schaltprozedur zu befolgen, wenn diese in einer Funk
38 • AutomatischeÜbertragung aktivieren(ASend)Sie können das Gerät so konfigurieren, dass die Mes-sergebnisse automatisch an alle empfangsbereiten und
Reinigung • 39DeutschUhrzeit einstellen(Time)Sie können das System so konfigurieren, dass der Funkdrucker Ihren Messergebnissen automatisch Datum und
4 • 8. Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399. Was tun, wenn…? . . . . . . . . . . . 4010. Wartung/Nacheichung . . . . . . . 4210.1 Inf
40 • 9. WAS TUN, WENN…?Störung Ursache/Beseitigung… bei Belastung keine Gewichtsanzeige erscheint?Die Waage hat keine Stromversorgung.- Prüfen, ob die
Was tun, wenn…? • 41Deutsch... im rf-Menü nur die Punkte „SYS“ und „lrn“ sichtbar sind?• Das Funkmodul ist aktiviert und es ist keine Funkgruppe einge
42 • 10.WARTUNG/NACHEICHUNG10.1 Informationen zu Wartung und NacheichungWir empfehlen, vor der Nacheichung des Gerätes, eine Wartung durchführen zu la
Technische Daten • 43DeutschAuf dem Display blinkt für wenige Sekunden der aktuelle Eichzählerinhalt.3. Vergleichen Sie den ausgegebenen Eichzählerinh
44 • Höchstlast• Teilwägebereich 1• Teilwägebereich 2• Teilwägebereich 3150 kg250 kg300 kgMindestlast• Teilwägebereich 1• Teilwägebereich 2• Teilwägeb
Zubehör • 45Deutsch12.ZUBEHÖR13.ERSATZTEILE14.ENTSORGUNG14.1 Entsorgung des GerätesEntsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll. Das Gerät muss sac
46 • 15.GEWÄHRLEISTUNGFür Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, gilt eine zweijährige Gewährleis-tungsfrist ab Liefer
48 • EnglishCONTENTS1. Full certification . . . . . . . . . . . . . 502. Description of device. . . . . . . . . 512.1 Congratulations! . . . . . . .
• 49English8. Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 839. What to do if …?. . . . . . . . . . . . . 8310. Maintenance/Recalibration. . . .
Mit Brief und Siegel • 5Deutsch1. MIT BRIEF UND SIEGELMit seca Produkten kaufen Sie nicht nur über ein Jahr-hundert ausgereifte Technik, sondern auch
50 • 1. FULL CERTIFICATIONWith products from seca you are not only purchasing technology developed over a century, but also quality that has been vali
Description of device • 51English2. DESCRIPTION OF DEVICE2.1 Congratulations!With the seca 959 electronic scale, you have just pur-chased a highly pre
52 • The seca 959 is not intended for the transport of peo-ple or objects. Use the scale only for the purpose named in this section.3. SAFETY INFORMAT
Safety information • 53English• Make sure RF equipment such as mobile phones is kept at a minimum distance of approx. 1 metre to prevent incorrect mea
54 • 3.3 Handling (rechargeable) batteriesThis instrument is delivered with a rechargeable battery block. Heed the following safety instructions.WARNI
Overview • 55English4. OVERVIEW4.1 Controls/Features56124378910111213No. Control/Feature Function1To switch scales off and on2Arrow key• While weighin
56 • 4Enter keyWhile weighing (if wireless network is set up):- Short press: Send measurement result to receive-ready instruments (PC with USB wireles
Overview • 57English4.2 Symbols in display4.3 Information on rating plateABCDSymbol MeaningARechargeable battery block is weakBOperation with power su
58 • 4.4 Menu structureOther functions are available in the menu of the device. This enables you to configure the device perfectly to suit the conditi
Before you get started … • 59English5. BEFORE YOU GET STARTED …5.1 Scope of delivery, assembledabcdNo. Components Pcs.aScale 1bPower pack 1cRechargeab
6 • 2. GERÄTEBESCHREIBUNG2.1 Herzlichen Glückwunsch!Mit der elektronischen Stuhlwaage seca 959 haben Sie ein hochpräzises und gleichzeitig robustes Ge
60 • 5.2 Scope of delivery, partially assembledabcdefghimkljnNo. Components Pcs.aBase frame, complete- Seat frame- Display housing wired to weighing c
Before you get started … • 61English5.3 Assembling the instrumentAssembling the pushhandle1. Put the push handle on the pins of the lower frame.2. Scr
62 • Fastening the weighingcell cableATTENTION!Malfunction due to assembly errorIf the cables are assembled so that they are under voltage, e.g. if th
Before you get started … • 63EnglishAssembling the seat1. Position the seat on the seat frame.2. Screw the seat to the seat frame (4x sheet metal scre
64 • ATTENTION!Malfunction due to assembly errorIf the armrest is positioned incorrectly before assembly, it cannot be folded down after assembly.– Po
Before you get started … • 65EnglishConnect the powersupply unitThe rechargeable battery compartment is charged with the included power pack.WARNING!P
66 • 6. OPERATION6.1 Aligning the scale1. Place the scale on firm and even ground.2. Align the scale.– With the foot screws on the front transport rol
Operation • 67EnglishCAUTION!Patients can be injured if their limbs get pinchedThe patient’s hands and arms can be pinched between the seat and the lo
68 • 2. Fold the armrest toward the back in order to make it easier for the patient to sit down.3. Make sure that the scale has no load.4. Switch the
Operation • 69English3. Hold down the arrow key (hold/tare) until "NET" appears in the display.4. Wait until the display stops flashing and
Sicherheitsinformationen • 7DeutschDie seca 959 ist nicht für den Transport von Personen oder Gegenständen vorgesehen. Verwenden Sie die Stuhlwaage au
70 • Determine and evaluatebody mass index (BMI)The body mass index compares height and weight, so resulting in more accurate figures than with Broca&
Operation • 71EnglishTransmit measuredresults to a radioreceiverIf the scale is integrated into a seca 360° wireless wire-less network, it can send th
72 • To switch back to weighing range 1 proceed as follows: Remove all loads on the scales.Weighing range 1 is activated again.Switch off scales Pre
Operation • 73EnglishNavigate in the menu 1. Switch on the scales.2. Hold down the arrow key (bmi/menu) until the menu is called up.The last menu item
74 • Permanently storeadditional weight (Pt)You can use the Pre-Tare function to permanently store an additional weight and automatically deduct it fr
Operation • 75English1. Select the item "Ahold" in the menu.2. Confirm the selection.The current selection is displayed.3. Select the settin
76 • 3. Select an attenuation level.– 0: no attenuation– 1: moderate attenuation– 2: high attenuation4. Confirm the selection.You will leave the menu
seca 360° wireless Network • 77English7. SECA 360° WIRELESS NETWORK7.1 IntroductionThis device is equipped with a wireless module. The wireless module
78 • The channels must be sufficiently far apart to ensure troublefree data transmission. We recommend a spac-ing of at least 30. Each channel number
seca 360° wireless Network • 79EnglishActivate wirelessmodule (SYS)The device is supplied with the wireless module disa-bled. It has to be activated b
8 • • Verwenden Sie ausschließlich Original seca-Zubehör und -Ersatzteile. Andernfalls gewährt seca keinerlei Garantie.• Halten Sie mit HF-Geräten wie
80 • The device will suggest a channel number for channel 2 (here C2 "30").You can either accept the channel number sug-gested or select ano
seca 360° wireless Network • 81English14. Press one of the arrow keys to see which devices have been detected (here: Mo 3 for a wireless printer).Once
82 • – MA: Measured results from scales– HI_MA: Measured results from length measuring devices and scales– off: No automatic printout, printout only i
Cleaning • 83English8. CLEANINGClean the seat and frame on an as needed basis using a household cleaner or a commercial disinfectant. Fol-low the manu
84 • ... if after switch-on, measured results are transmitted for the first time and two acoustic signals are heard?• The instrument was not able to s
Maintenance/Recalibration • 85English10.MAINTENANCE/RECALIBRATION10.1 Information about maintenance and recalibrationWe recommend having maintenance p
86 • If you wish to check that the scales are properly calibrated, proceed as follows:1. Switch the scales off if necessary.2. Hold down any key and s
Technical data • 87EnglishMedical device according to directive 93/42/EECClass I with measuring functionCalibration according to directive 2009/23/EC
88 • 12.ACCESSORIES13.SPARE PARTS14.DISPOSAL14.1 Disposal of deviceDo not discard with household waste. The device must be disposed of properly as ele
Warranty • 89English15.WARRANTYWe offer a two-year warranty from the date of delivery for defects attributable to faulty material or poor work-manship
Sicherheitsinformationen • 9Deutsch3.3 Umgang mit Batterien und AkkusDieses Gerät wird mit einem Akkublock ausgeliefert. Beachten Sie folgende Sicher
90 • FrançaisTABLE DES MATIÈRES1. Toutes les garanties de qualité 922. Description de l'appareil . . . . . . 942.1 Félicitations! . . . . . .
• 91Français7. Le réseau sans fil seca 360° wireless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1217.1 Introduction. . . . . . . . . . . . . . 121seca Gr
92 • 1. TOUTES LES GARANTIES DE QUALITÉLes produits seca vous apportent non seulement les performances d'une technique mise au point depuis plus
Toutes les garanties de qualité • 93Françaisseca aide l'environnement. La préservation des res-sources naturelles nous tient à cœur. C'est p
94 • 2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL2.1 Félicitations!En achetant la chaise pèse-personne électronique seca 959, vous avez fait l'acquisition
Informations relatives à la sécurité • 95FrançaisLe seca 959 peut être déplacé sur des roulettes et uti-lisé de manière mobile sur une longue période
96 • • Les entretiens et réparations doivent être exclusive-ment confiés à des partenaires SÀV autorisés. Pour connaître le partenaire SÀV le plus pro
Informations relatives à la sécurité • 97Français3.3 Manipulation des piles et accusCet appareil est fourni avec un bloc batterie. Observez les consig
98 • 4. APERÇU4.1 Éléments de commande56124378910111213N°Élément de commandeFonction1Mise sous et hors tension de la balance2Touche fléchée • Lors du
Aperçu • 99Français4Touche EntréeLors du pesage (si un réseau sans fil est configuré):- Pression brève: envoyer les résultats de mesure aux appareil
Komentarze do niniejszej Instrukcji